INTERVIEW CORNER #36: Chris Roberson

Ελληνικά

Εδώ στην Ελλάδα, έχω την εντύπωση ότι έχουμε συνδέσει τη λέξη “γνωριμίες” με τις επαγγελματικές ευκαιρίες και το “βύσμα”. Γνωρίζεις κάποιον που έχει πετύχει στη δουλειά του, ή έχει μια σημαντική θέση; Τον εκμεταλλεύεσαι για να φτάσεις κι εσύ ψηλά.

Τα πράγματα μπορεί να έχουν έτσι, εδώ στην Ελλάδα, αλλά μάλλον (σε κάποιες περιπτώσεις, τουλάχιστον) είναι διαφορετικά στο εξωτερικό. Εκεί, για παράδειγμα, η “γνωριμία” σου μπορεί να μην είναι υπεύθυνη για την επιτυχία σου. Μπορεί απλά να σε επηρεάσει προς μια κατεύθυνση και να σε βάλει στο δρόμο που θέλεις.

Αυτό το συμπέρασμα έρχεται να επιβεβαιώσει ο καλεσμένος αυτής της εβδομάδας, Chris Roberson. Πολύ πριν αναλάβει το μισοτελειωμένο storyline του J. Michael Straczynski στο SUPERMAN και αρκετά χρόνια πριν γράψει spin-offs για το FABLES, με πρωταγωνίστρια τη Cinderella, ο Roberson ήταν ένας νεαρός, επίδοξος συγγραφέας πρόζας, που δεν είχε αποφασίσει καλά-καλά το είδος που θα ακολουθήσει. Κάπου εκεί, κι αφού είχε εκδώσει κάποια short stories σε λογοτεχνικές ανθολογίες, έγινε μέλος του Clockwork Storybook, μιας κολεκτίβας συγγραφέων. Ο Roberson ήταν συν-ιδρυτής, μαζί με τους Bill Willingham (FABLES), Matthew Sturges (JACK OF FABLES) και Mark Finn.

Υποθέτω ότι κάπου εκεί κόλλησε και το μικρόβιο της συγγραφής comics, αλλά το πρώτο του comic ήρθε αρκετά χρόνια μετά. Μεσολάβησαν δεκάδες short stories σε sci-fi ανθολογίες, ένα δικό του βιβλίο (HERE, THERE AND EVERYWHERE) και η ίδρυση του δικού του imprint, MonkeyBrain Books.

Η πιο γνωστή του απόπειρα στο χώρο της 9ης Τέχνης ήταν το spin-off του μηνιαίου FABLES, με τίτλο CINDERELLA: FROM FABLETOWN WITH LOVE. Και, μοιραζόμενος μαζί σας την ελληνική νοοτροπία, καταλαβαίνω ακριβώς τι σκέφτεστε: ότι κι εσείς θα μπορούσατε να γράψετε ένα spin-off του FABLES, αν ήσασταν κολλητοί του Willingham. Ο Roberson, όμως, απέδειξε ότι ήταν πολλά παραπάνω από αυτό. Για το λόγο αυτό, η DC τον προτίμησε όταν ο J. Michael Straczynski αποχώρησε ξαφνικά από το μηνιαίο SUPERMAN και άφησε στη μέση το storyline που βρισκόταν σε εξέλιξη.

Ο Roberson, λοιπόν, δέχθηκε την πρόκληση και ανέλαβε να ολοκληρώσει το storyline. Αν και, προς το παρόν, η DC δεν έχει ανακοινώσει αν ο Αμερικανός συγγραφέας θα συνεχίσει και μετά το τέλος του storyline “Grounded”, ο Roberson δεν ανησυχεί. Εκτός από τις δεκάδες υποχρεώσεις του στο είδος της λογοτεχνίας, έχει βάλει την υπογραφή του σε ένα ακόμη spin-off του FABLES, και πάλι με πρωταγωνίστρια τη Cinderella. Ο τίτλος του είναι CINDERELLA: FABLES ARE FOREVER, αποτελείται από έξι τεύχη και ήδη το πρώτο βρίσκεται στα ράφια των comic shops, εδώ και μερικές ημέρες. Παράλληλα, έχει γράψει το σενάριο και για το επιτυχημένο I, ZOMBIE της Vertigo και έχει αναλάβει δύο ακόμη superhero projects: ένα storyline δύο τευχών για τα SUPERMAN/BATMAN #79 και #80 και το STARBORN της Boom!, με χαρακτήρες που δημιούργησε ο Stan Lee.

Αν θέλετε, λοιπόν, να μάθετε για τις εξελίξεις στο SUPERMAN και τι πρέπει να περιμένουμε από το CINDERELLA: FABLES ARE FOREVER – καθώς και τον καλύτερο τρόπο να αξιοποιήσεις μια γνωριμία, χωρίς να την εκμεταλλευτείς ως “βύσμα” – διαβάστε τη συνέντευξη που ακολουθεί, από τον καλεσμένο αυτής της εβδομάδας, Chris Roberson:

Έχεις γράψει μικρά διηγήματα και comics. Ποιες είναι οι διαφορές ανάμεσα στα δύο Μέσα;
Λοιπόν, η κυριότερη διαφορά είναι ότι στην περίπτωση της πρόζας την όλη δουλειά την κάνει ο συγγραφέας! Στα comics, όλα τα ΔΥΣΚΟΛΑ τα κάνει ο σχεδιαστής! Ένα ελάττωμα που βλέπεις συχνά σε συγγραφείς που φτάνουν στα comics από άλλα Μέσα είναι τ’ ότι δεν αφήνουν το σχέδιο να σταθεί από μόνο του, αλλά προσπαθούν να μεταδώσουν όλη την δράση και την πληροφορία της ιστορίας μέσα από τον διάλογο και την αφήγηση. Αν το κάνεις αυτό, τότε δεν γράφεις στ’ αλήθεια “comics”, αλλά “εικονογραφημένη πρόζα”.

Πέρα απ’ το γεγονός ότι η δουλειά σου στην πρόζα κατατάσσεται συνήθως στην επιστημονική φαντασία, τα comics που έχεις γράψει δεν ανήκουν σε αυτό το είδος. Αυτό ήταν κάτι που επέλεξες εσύ ο ίδιος ή κάτι που απλά έτυχε;

Μάλλον είναι λίγο-πολύ και τα δύο. Είναι κάτι που συνέβη με φυσικό τρόπο κατά το πέρασμα του καιρού, αλλά κατά πάσα πιθανότητα αν είχα δυνατότητα επιλογής, μάλλον θα είχα επιλέξει μία παρόμοια κατεύθυνση. Στην πραγματικότητα, όμως, θεωρώ πως το σύνολο της δουλειάς μου εμπίπτει σε ένα ευρύτερο φάσμα “επιστημονικής φαντασίας και φανταστικού” και δεν κάνω πολλές διακρίσεις μεταξύ του ενός και του άλλου. Έχει περισσότερο να κάνει με το ποια είναι τα κατάλληλα εργαλεία για να διηγηθώ την ιστορία που έχω μπροστά μου κι άλλοτε η απάντηση είναι η μαγεία, ενώ σε άλλες περιπτώσεις είναι η επιστήμη ή η τεχνολογία. Ωστόσο, κάτω απ’ όλα αυτά βρίσκεται η αντίληψη ότι ο κόσμος έχει πολύ περισσότερο ενδιαφέρον απ’ ό,τι φαίνεται όταν κοιτάς απ’ το παράθυρο σου ή ότι τα πράγματα και τα γεγονότα ενδέχεται να έχουν βαθύτερο νόημα απ’ αυτό που είναι άμεσα ορατό.

Ήσουν επίσης μέλος της κολλεκτίβας Clockwork Storybook. Μπορείς να μας πεις για την εμπειρία σου με αυτή;

Απ’ όσο μπορώ και θυμάμαι, αυτό που ήθελα πάντα ήταν να γίνω συγγραφέας, αλλά δεν είχα ξεκαθαρίσει στ’ αλήθεια τι ΕΙΔΟΥΣ συγγραφέας ήθελα να γίνω, παρά μόνο όταν ξεκινήσαμε την Clockwork Storybook στα τέλη της δεκαετίας του ’90. Η κολλεκτίβα διαμορφώθηκε μέσα από μία ομάδα συγγραφής που συναντιόταν σε εβδομαδιαία βάση αρχικά στο σπίτι του Bill Willingham και εκείνος, ο Matt Sturges, o Mark Finn κι εγώ ήμασταν τα ιδρυτικά της μέλη. Η πειθαρχία του να παρουσιάζω μία καινούργια ιστορία κάθε μήνα (ενίοτε και μία νέα ιστορία κάθε εβδομάδα ή και κάθε μέρα κατά τη διάρκεια μίας παρανοϊκής περιόδου!) ήταν πραγματικά ανεκτίμητη για εμένα.

Το I, ZOMBIE είχε μεγάλη επιτυχία. Ποιοι, κατά τη γνώμη σου, είναι οι λόγοι αυτής της επιτυχίας;

Δεν ξέρω στα σίγουρα, αλλά ίσως τ’ ότι οι αναγνώστες ανταποκρίθηκαν θετικά σ’ ένα βιβλίο με πρωταγωνιστή ένα χαριτωμένο θηλυκό zombie επειδή τους αρέσουν (α) τα χαριτωμένα κορίτσια, και (β) τα zombies. Ή αυτό ή ήταν τ’ ότι έβαλα στο βιβλίο τον Spot the Were-Terrier και την μαϊμού που μίλαγε, επειδή ο τύπος που μεταμορφώνεται σε ένα καλότροπο οικόσιτο ζώο και ο χιμπαντζής παππούς του είναι σίγουρη συνταγή επιτυχίας!

Σε επέλεξε η DC για να ολοκληρώσεις την ιστορία του SUPERMAN που έμεινε ανολοκλήρωτη από τον Michael J. Straczynski. Ήταν εύκολο να πιάσεις μία ιστορία που είχε μείνει στη μέση;

Σίγουρα ήταν μία πρόκληση, αλλά θεωρώ ότι οι καλύτερες ιστορίες συχνά προκύπτουν από τους περιορισμούς που τίθενται στους συγγραφείς. Αν σου δοθεί μία άπειρη λευκή επιφάνεια για να δουλέψεις, τότε ίσως να δυσκολευτείς να αποφασίσεις πού θα κατευθύνεις την ιστορία, αλλά αν σου πούνε ότι ΔΕΝ μπορείς να πιάσεις κάποια θέματα ή ότι ΠΡΕΠΕΙ να ακολουθήσεις μία συγκεκριμένη πορεία, τότε αυτό σε αναγκάζει να γυμνάσεις στα αλήθεια τους δημιουργικούς σου μύες και, αν όλα πάνε κατ’ ευχήν, να γράψεις κάτι που να ‘χει ενδιαφέρον.

Έχεις περιγράψει τον εαυτό σου ως τεράστιο οπαδό του SUPERMAN. Ποιο είναι το χαρακτηριστικό του SUPERMAN που σε τραβάει περισσότερο;

Λατρεύω τα πάντα πάνω σ’ αυτόν τον χαρακτήρα και, μεγαλώνοντας, εκτίμησα πραγματικά το τι αντιπροσωπεύει ο Superman σ’ ό,τι αφορά στην ηθική και τις αρχές, αλλά αυτό που τράβηξε την προσοχή μου όταν ήμουν μικρός ήταν η όλη μυθολογία πίσω από τον χαρακτήρα και ιδιαίτερα όλα τα στοιχεία που δημιουργήθηκαν κατά την Silver Age περίοδο, όταν editor ήταν ο Mort Weisenger, π.χ. οι πόλεις μέσα σε μπουκάλια, η Phantom Zone, τα υπερκατοικίδια και τα ατελή αντίγραφα κλπ κλπ κλπ.

Θα εξακολουθήσεις να είσαι στο πόστο του συγγραφέα του SUPERMAN μετά την ολοκλήρωση του “Grounded”;

Αυτό είναι αποκλειστικά θέμα των Μεγάλων Κεφαλιών της DC!

Πριν αναλάβεις το μηνιαίο SUPERMAN, είχες γράψει μία ιστορία δύο τευχών για το SUPERMAN/BATMAN, στην οποία χρησιμοποίησες ένα από τα αγαπημένα σου θέματα, τους παράλληλους κόσμους. Βάσει αυτού, πρόκειται μήπως να δούμε κάτι πραγματικά ξεχωριστό;

Έχω ΠΑΡΑ ΠΟΛΛΕΣ ιστορίες με πρωταγωνιστή τον Superman και την ευρύτερη Superman Family που θέλω να διηγηθώ και ναι, πράγματα όπως οι παράλληλοι κόσμοι, τα ταξίδια στο χρόνο και οι εναλλακτικές εκδοχές θα έχουν σημαντική θέση στις ιστορίες μου.

Επέστρεψες στο σύμπαν των Fables με ένα ακόμη mini series που ονομάζεται CINDERELLA: FABLES ARE FOREVER. Μπορείς να μας πεις περισσότερα για αυτό;

Στο δεύτερο αυτό mini series, η υπερκατάσκοπος Cinderella ανακαλύπτει ότι η επί μακράν νέμεση της, που θεωρούσε ότι είχε πεθάνει εδώ και καιρό, είναι στην πραγματικότητα ζωντανή και την κυνηγάει. Ακολουθούν απίστευτες καταστάσεις.

Έχεις άλλα σχέδια για το άμεσο μέλλον;

Θα συνεχίσω να γράφω comics για όσο καιρό με αφήσουν!


[Μετάφραση: Αλέξανδρος Τσαντίλας]

English

I’ve got the impression that here in Greece, we’ve kind of linked the word “acquaintances” with professional opportunities and “connections”. Do you happen to know somebody who’s successful in his job, or holds an important position? You take advantage of him so you’ll get to rise up high.
This is how things might be in Greece, but I get the feeling that abroad (at least in some cases) it’s different. For example, your acquaintance might not be responsible for your success, maybe all it did was influence you to follow a certain track and put you in the desired track.

This conclusion is further confirmed by this week’s guest, Chris Roberson. Long before he took over J. Michael Straczynski’s half-finished storyline in SUPERMAN and several years prior to writing FABLES spin-offs starring Cinderella, Robertson was a young and aspiring prose writer, still unsure what genre to follow. It was somewhere during that time and having already published a few short stories in literary anthologies, when he became a member of Clockwork Storybook, a collective of writers. Robertson was the co-founder, along with Bill Willingham (FABLES), Matthew Sturges (JACK OF FABLES) and Mark Finn.

I guess this is where he got obsessed with writing comics, although his very first comic book came a few years later. Prior to that, there were dozens of short stories in sci-fi anthologies, his book all by his own (titled HERE, THERE AND EVERYWERE) and the establishment of Robertson’s own imprint, MonkeyBrain Books.

His most famous crack at the world of the 9th art was the spin-off of the monthly FABLES called CINDERELLA: FROM FABLETOWN WITH LOVE, and sharing with you the same abovementioned Greek mentality, I know all too well what you’re thinking right now: You could also get to write a FABLES spin-off if you were best buddies with Willingham. Nonetheless, Robertson has proven that he’s much more than that. This is why DC chose him when Michael J. Straczynski suddenly departed from the monthly SUPERMAN series and quitted the storyline that was already in process.

So, Roberson accepted the challenge and took it upon himself to complete the storyline. Although DC has yet to announce whether the American will still continue as a writer following the end of the “Grounded” storyline, Robertson doesn’t seem worried. Other than his dozens of obligations in the field of literature, he has also signed yet another FABLES spin-off, once again starring Cinderella. It’s called CINDERELLA: FABLES ARE FOREVER and will be six issues long, the first issue of which has already hit the shelves of comic shops a few days now. At the same time, he has also scripted the hit I, ZOMBIE for Vertigo and has two more superhero projects in the works: A two issue storyline for SUPERMAN/BATMAN #79 and #80, and STARBORN for Boom!, featuring characters created by Stan Lee.

So, if you want to know the latest developments in SUPERMAN and what to expect from CINDERELLA: FABLES ARE FOREVER, not to mention the best way to take advantage of an acquaintance without overtly exploiting it as a “connection”, then read the following interview granted to us by this week’s guest, Chris Robertson:

You have written short novels and comics. Which are the main differences between the two media?
Well, the main difference is that in prose the writer has to do all of the work! In comics, the artist does all of the HARD stuff! It’s a failing that you often find in writers who come to comics from other media that they don’t let the art carry its own weight, but try to convey all of the action and information of the story through the dialogue and narration. If you’re doing that, what you’re writing isn’t really “comics”, but “illustrated prose.”

Despite the fact that your prose stories usually belong in the science fiction genre, the comics you have written have nothing to do with sci-fi. Was this something you have chosen yourself or something that just happened?

It’s a little bit of both, actually. It has just happened organically over time, but I probably would have chosen a similar path if it had been up to me. But really, I see all of my work as falling along a broader spectrum of “science fiction/fantasy,” and don’t make a lot of distinction between them. It’s more to do with what are the appropriate tools to tell the story at hand, and in some cases the answer is magic, in some cases it’s science or technology. Beneath it all, though, is the idea that the world can be more interesting than it might seem if you look out your window, or that things and events might have meaning beyond what is immediately obvious.

You were also a member of the Clockwork Storybook collective. Can you tell us about your experiences there?

I’ve wanted to be a writer for as long as I can remember, but it wasn’t until we started up Clockwork Storybook back in the late 90s that I began to really figure out what KIND of writer I wanted to be. The collective grew out of a weekly writing group that originally met at Bill Willingham’s house, and he, Matt Sturges, Mark Finn, and I were the founding members. The discipline of producing a new story every month (and at times a new story every week, and even every DAY during one brief crazy period!) was invaluable to me.

I, ZOMBIE was a big hit among fans. What were, in your opinion, the reasons for that?

I don’t know for sure, but it could be that readers responded to a book about a cute girl zombie because they tend to like (a) cute girls, and (b) zombies. That, or the inclusion of Spot the Were-Terrier and a talking monkey, because a guy that turns into a well-behaved house pet and his chimpanzee grandfather are clearly a recipe for success!

You were selected by DC to finish the SUPERMAN arc that J. Michael Straczynski left unfinished. Was it easy picking up an unfinished story?

It was a challenge, to be sure, but I think that the best stories can often come about because of limitations placed on the creators. Given an endless canvas to work on, one might find it difficult to decide where to take the story, but if you’re told that you CAN’T go certain places, or HAVE to end up at a certain destination, it forces you to really exercise your creative muscles and, hopefully, come up with something interesting.

You have described yourself as a huge Superman fan. What is it in Superman that captures you the most?

I love everything about the character, and as I’ve gotten older I’ve really come to admire what Superman stands for in terms of morals and principles, but I think the thing that captured my attention most when I was young was the whole mythology behind him, and in particular all of those elements brought in during the Silver Age under editor Mort Weisenger. Bottle Cities, Phantom Zones, super-pets and imperfect duplicates, and on and on and on.

Will you keep being the writer of Superman after the “Grounded” storyline ends?

That’s entirely up to The Powers That Be at DC!

Before picking up the monthly SUPERMAN title, you had written a Superman/Batman two issue storyline, in which you got to use one of your favorite themes: parallel worlds. Based on that, should we expect something really special?

I have MANY stories I’d love to tell with Superman and the extended Superman Family, and yes, things like parallel worlds and time travel and alternate versions would ideally feature prominently.

You have returned to the Fables universe with another mini series called CINDERELLA: FABLES ARE FOREVER. Can you tell us more about it?

In this second mini-series, Cinderella the super-spy discovers that her long-time nemesis, who Cindy had thought long-dead, is in fact still alive, and is out to get her. Hilarity ensues.

Do you have any other plans for the immediate future?

I’ll keep writing comics for as long as they’ll let me!


[Translated by Alexandros Tsantilas]